TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 02:52:10 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十六冊 No. 1929《四教義》CBETA 電子佛典 V1.15 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập lục sách No. 1929《Tứ Giáo Nghĩa 》CBETA điện tử Phật Điển V1.15 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 46, No. 1929 四教義, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 46, No. 1929 Tứ Giáo Nghĩa , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 四教義卷第二 Tứ Giáo Nghĩa quyển đệ nhị     天台山修禪寺智顗禪師撰     Thiên Thai sơn tu Thiền tự trí ỷ Thiền sư soạn 大門第二辨所詮者。 Đại môn đệ nhị biện sở thuyên giả 。 夫教是能詮理是所詮。故因理設教籍教顯理。 phu giáo thị năng thuyên lý thị sở thuyên 。cố nhân lý thiết giáo tịch giáo hiển lý 。 即理非教即教非理離理無教離教無理。故思益經云。 tức lý phi giáo tức giáo phi lý ly lý vô giáo ly giáo vô lý 。cố tư ích Kinh vân 。 菩提之中無文字。文字之中亦無菩提。 Bồ-đề chi trung vô văn tự 。văn tự chi trung diệc vô Bồ-đề 。 離菩提無文字。離文字無菩提。以離菩提無文字。 ly Bồ-đề vô văn tự 。ly văn tự vô Bồ-đề 。dĩ ly Bồ-đề vô văn tự 。 故約理而施教。以離文字無菩提。 cố ước lý nhi thí giáo 。dĩ ly văn tự vô Bồ-đề 。 故施教即能顯理。是則教為能詮理為所詮。意在於此。 cố thí giáo tức năng hiển lý 。thị tắc giáo vi/vì/vị năng thuyên lý vi/vì/vị sở thuyên 。ý tại ư thử 。 所言理者。即是所詮諦也。 sở ngôn lý giả 。tức thị sở thuyên đế dã 。 今約諦明理理能起教。教能詮理。教是能詮理是所詮。 kim ước đế minh lý lý năng khởi giáo 。giáo năng thuyên lý 。giáo thị năng thuyên lý thị sở thuyên 。 今明所詮義略為四意。一約四諦之理以明所詮。 kim minh sở thuyên nghĩa lược vi/vì/vị tứ ý 。nhất ước Tứ đế chi lý dĩ minh sở thuyên 。 二約三諦之理以明所詮。 nhị ước tam đế chi lý dĩ minh sở thuyên 。 三約二諦之理以明所詮。四約一諦之理以明所詮也。 tam ước nhị đế chi lý dĩ minh sở thuyên 。tứ ước nhất đế chi lý dĩ minh sở thuyên dã 。 一約四諦明所詮者。 nhất ước Tứ đế minh sở thuyên giả 。 即為三意一明所詮四諦之理。二明能詮之教。三明約經論。 tức vi/vì/vị tam ý nhất minh sở thuyên Tứ đế chi lý 。nhị minh năng thuyên chi giáo 。tam minh ước Kinh luận 。 一明所詮四諦之理者。有四種四諦。一生滅四諦。 nhất minh sở thuyên Tứ đế chi lý giả 。hữu tứ chủng Tứ đế 。nhất sanh diệt Tứ đế 。 二無生四諦。三無量四諦。四無作四諦也。 nhị vô sanh Tứ đế 。tam vô lượng Tứ đế 。tứ vô tác tứ đế dã 。 問曰何處經論出此四種四諦。 vấn viết hà xứ/xử Kinh luận xuất thử tứ chủng Tứ đế 。 答曰若散說諸經論趣緣處處有此文義。 đáp viết nhược/nhã tán thuyết chư Kinh luận thú duyên xứ xứ hữu thử văn nghĩa 。 但不聚在一處耳。大涅槃經明慧聖行。欲為五味譬本。 đãn bất tụ tại nhất xứ/xử nhĩ 。đại Niết Bàn Kinh minh tuệ Thánh hạnh/hành/hàng 。dục vi/vì/vị ngũ vị thí bổn 。 是以次第分別。明此四種四諦。 thị dĩ thứ đệ phân biệt 。minh thử tứ chủng Tứ đế 。 勝鬘亦有四種四諦之文。所謂有作四諦。有量四諦。 thắng man diệc hữu tứ chủng Tứ đế chi văn 。sở vị hữu tác tứ đế 。hữu lượng Tứ đế 。 無作四諦。無量四諦。但涅槃勝鬘明無量四諦。 vô tác tứ đế 。vô lượng Tứ đế 。đãn Niết-Bàn thắng man minh vô lượng Tứ đế 。 詮次不同義意少異。問曰前明生滅四諦。 thuyên thứ bất đồng nghĩa ý thiểu dị 。vấn viết tiền minh sanh diệt Tứ đế 。 是三藏教半字之義。此事可然。 thị tam tạng giáo bán tự chi nghĩa 。thử sự khả nhiên 。 次明無量無作云何分別。答曰若作滿字明義。 thứ minh vô lượng vô tác vân hà phân biệt 。đáp viết nhược/nhã tác mãn tự minh nghĩa 。 三種四諦同是滿教。不須分別。若五味明義。 tam chủng Tứ đế đồng thị mãn giáo 。bất tu phân biệt 。nhược/nhã ngũ vị minh nghĩa 。 三種四諦義即不同。無生四諦。此雖大乘猶通二乘。 tam chủng Tứ đế nghĩa tức bất đồng 。vô sanh Tứ đế 。thử tuy Đại-Thừa do thông nhị thừa 。 無量四諦但是菩薩之所行之道。 vô lượng Tứ đế đãn thị Bồ Tát chi sở hạnh chi đạo 。 無作四實諦乃是佛之境界。此為異也。初約生滅四諦之理。 vô tác tứ thật đế nãi thị Phật chi cảnh giới 。thử vi/vì/vị dị dã 。sơ ước sanh diệt Tứ đế chi lý 。 明所詮者。即是因緣生滅以明諦理。 minh sở thuyên giả 。tức thị nhân duyên sanh diệt dĩ minh đế lý 。 故法華經云。昔於波羅奈轉四諦法輪。 cố Pháp Hoa Kinh vân 。tích ư Ba-la-nại chuyển tứ đế pháp luân 。 分別說諸法五眾之生滅。生滅即是起作。 phân biệt thuyết chư Pháp ngũ chúng chi sanh diệt 。sanh diệt tức thị khởi tác 。 故勝鬘經明有作四聖諦也。所言四諦。 cố thắng man Kinh minh hữu tác tứ thánh đế dã 。sở ngôn Tứ đế 。 者一苦諦二集諦三滅諦四道諦也所言苦者。 giả nhất khổ đế nhị tập đế tam diệt đế tứ đạo đế dã sở ngôn khổ giả 。 逼切為義。無常三相逼切色心。故名為苦。 bức thiết vi/vì/vị nghĩa 。vô thường tam tướng bức thiết sắc tâm 。cố danh vi khổ 。 審實不虛名之為諦。所言集者。招聚為義。煩惱業合。 thẩm thật bất hư danh chi vi/vì/vị đế 。sở ngôn tập giả 。chiêu tụ vi/vì/vị nghĩa 。phiền não nghiệp hợp 。 能招聚生死苦果。故名為集。 năng chiêu tụ sanh tử khổ quả 。cố danh vi tập 。 審實不虛名之為諦。所言滅者。滅無為義。無有子果二縛。 thẩm thật bất hư danh chi vi/vì/vị đế 。sở ngôn diệt giả 。diệt vô vi/vì/vị nghĩa 。vô hữu tử quả nhị phược 。 故名為滅。審實不虛名之為諦。所言道者。 cố danh vi diệt 。thẩm thật bất hư danh chi vi/vì/vị đế 。sở ngôn đạo giả 。 能通為義。戒定智慧能通至涅槃。故名為道。 năng thông vi/vì/vị nghĩa 。giới định trí tuệ năng thông chí Niết-Bàn 。cố danh vi đạo 。 審實不虛名之為諦。此是生滅四諦。 thẩm thật bất hư danh chi vi/vì/vị đế 。thử thị sanh diệt Tứ đế 。 故涅槃經云。聲聞有苦有苦諦。有集有集諦。 cố Niết Bàn Kinh vân 。Thanh văn hữu khổ hữu khổ đế 。hữu tập hữu tập đế 。 有滅有滅諦。有道有道諦也。 hữu diệt hữu diệt đế 。hữu đạo hữu đạo đế dã 。 問曰道滅聖人行因得果。可言審實。苦集虛妄何名審實。 vấn viết đạo diệt Thánh nhân hạnh/hành/hàng nhân đắc quả 。khả ngôn thẩm thật 。khổ tập hư vọng hà danh thẩm thật 。 答曰凡夫虛妄因果。實是虛妄非不虛妄。 đáp viết phàm phu hư vọng nhân quả 。thật thị hư vọng phi bất hư vọng 。 是則有漏無漏因果。皆悉審實不可混監。 thị tắc hữu lậu vô lậu nhân quả 。giai tất thẩm thật bất khả hỗn giam 。 故遺教經云。日可令冷月可令熱。 cố di giáo Kinh vân 。nhật khả lệnh lãnh nguyệt khả lệnh nhiệt 。 而佛說四諦不可令異釋。此生滅四諦義。 nhi Phật thuyết Tứ đế bất khả lệnh dị thích 。thử sanh diệt Tứ đế nghĩa 。 備如數人成論分別。今不具明。二明無生四諦者。 bị như sổ nhân thành luận phân biệt 。kim bất cụ minh 。nhị minh vô sanh Tứ đế giả 。 如思益經云。知苦無生名苦聖諦。 như tư ích Kinh vân 。tri khổ vô sanh danh khổ thánh đế 。 知集無和合相名集聖諦。以不二相觀名道聖諦。 tri tập vô hòa hợp tướng danh tập thánh đế 。dĩ ất nhị tướng quán danh đạo Thánh đế 。 法本不生今即無滅。是名滅聖諦。即苦集滅道四法。 pháp bản bất sanh kim tức vô diệt 。thị danh diệt thánh đế 。tức khổ tập diệt đạo tứ pháp 。 名字事相是同而諦義有異。前以生滅之理為諦。 danh tự sự tướng thị đồng nhi đế nghĩa hữu dị 。tiền dĩ sanh diệt chi lý vi/vì/vị đế 。 今明不生不滅真空之理為諦。 kim minh bất sanh bất diệt chân không chi lý vi/vì/vị đế 。 亦名四真諦也。故涅槃經云。菩薩解苦無苦。 diệc danh tứ chân đế dã 。cố Niết Bàn Kinh vân 。Bồ Tát giải khổ vô khổ 。 是故無苦而有真諦。解集無集。是故無集而有真諦。 thị cố vô khổ nhi hữu chân đế 。giải tập vô tập 。thị cố vô tập nhi hữu chân đế 。 有滅有真有道有真故名四真諦也。 hữu diệt hữu chân hữu đạo hữu chân cố danh tứ chân đế dã 。 三乘共觀得第一義。證二種涅槃。 tam thừa cọng quán đắc đệ nhất nghĩa 。chứng nhị chủng Niết Bàn 。 亦是勝鬘經明有量四諦也。問曰若是三乘通學涅槃。 diệc thị thắng man Kinh minh hữu lượng Tứ đế dã 。vấn viết nhược/nhã thị tam thừa thông học Niết-Bàn 。 何故解滅諦明常樂我淨耶。答曰若方等般若所明。 hà cố giải diệt đế minh thường lạc/nhạc ngã tịnh da 。đáp viết nhược/nhã phương đẳng Bát-nhã sở minh 。 無生真諦三乘共見。而二乘通教菩薩。 vô sanh chân đế tam thừa cọng kiến 。nhi nhị thừa thông giáo Bồ Tát 。 不見佛性。不明滅諦是常住也。至大涅槃。 bất kiến Phật tánh 。bất minh diệt đế thị thường trụ dã 。chí đại Niết Bàn 。 為三乘人同說佛性。故無生四真諦通別通圓。 vi/vì/vị tam thừa nhân đồng thuyết Phật tánh 。cố vô sanh tứ chân đế thông biệt thông viên 。 故明滅諦四德。異於方等大品。意在此也。 cố minh diệt đế tứ đức 。dị ư phương đẳng Đại phẩm 。ý tại thử dã 。 三明無量四聖諦者。如大涅槃經說。 tam minh vô lượng tứ thánh đế giả 。như đại Niết Bàn Kinh thuyết 。 知諸陰苦名為苦諦。分別諸陰有無量相悉是諸苦。 tri chư uẩn khổ danh vi khổ đế 。phân biệt chư uẩn hữu Vô-Lượng-Tướng tất thị chư khổ 。 是名無量苦諦。無量集滅道。 thị danh vô lượng khổ đế 。vô lượng tập diệt đạo 。 至下自當具出經文。如是四諦之理。 chí hạ tự đương cụ xuất Kinh văn 。như thị Tứ đế chi lý 。 涅槃經云悉非聲聞緣覺所知。故知皆是別教所詮之理也。 Niết Bàn Kinh vân tất phi Thanh văn Duyên giác sở tri 。cố tri giai thị biệt giáo sở thuyên chi lý dã 。 問曰此無量四聖諦。是何等四諦無量耶。 vấn viết thử vô lượng tứ thánh đế 。thị hà đẳng Tứ đế vô lượng da 。 答曰今明四教所詮。菩薩學道種智。 đáp viết kim minh tứ giáo sở thuyên 。Bồ-tát học đạo chủng trí 。 並得無量四諦。但此無量四諦的屬別教也。 tịnh đắc vô lượng Tứ đế 。đãn thử vô lượng Tứ đế đích chúc biệt giáo dã 。 問曰若爾涅槃經明四諦無量相。 vấn viết nhược nhĩ Niết Bàn Kinh minh Tứ đế Vô-Lượng-Tướng 。 何得定知是別教所詮無量四諦。答曰若不明佛性而說無量。 hà đắc định tri thị biệt giáo sở thuyên vô lượng Tứ đế 。đáp viết nhược/nhã bất minh Phật tánh nhi thuyết vô lượng 。 即是前二教所詮之無量也。 tức thị tiền nhị giáo sở thuyên chi vô lượng dã 。 若明佛性說無量相者。即任運自成後兩教所明無量也。 nhược/nhã minh Phật tánh thuyết Vô-Lượng-Tướng giả 。tức nhâm vận tự thành hậu lượng (lưỡng) giáo sở minh vô lượng dã 。 若圓教亦名無量四聖諦者。 nhược/nhã viên giáo diệc danh vô lượng tứ thánh đế giả 。 即是無作四實諦之異名也。四明無作四諦者。如涅槃經明。 tức thị vô tác tứ thật đế chi dị danh dã 。tứ minh vô tác tứ đế giả 。như Niết Bàn Kinh minh 。 約一實諦而辨四諦。即是無作四實。 ước nhất thật đế nhi biện Tứ đế 。tức thị vô tác tứ thật 。 諦明四實不作四故名無作。 đế minh tứ thật bất tác tứ cố danh vô tác 。 觀四即得實故名四實諦也。涅槃經云。所言苦者為無常相。 quán tứ tức đắc thật cố danh tứ thật đế dã 。Niết Bàn Kinh vân 。sở ngôn khổ giả vi/vì/vị vô thường tướng 。 是可斷相。是為實諦如來之性。 thị khả đoạn tướng 。thị vi/vì/vị thật đế Như Lai chi tánh 。 非苦非無常非可斷相。是故為實。虛空佛性亦復如是。 phi khổ phi vô thường phi khả đoạn tướng 。thị cố vi/vì/vị thật 。hư không Phật tánh diệc phục như thị 。 無作集滅道諦在下當具引涅槃經此文即無作 vô tác tập diệt đạo đế tại hạ đương cụ dẫn Niết Bàn Kinh thử văn tức vô tác 四實諦之明說也。若能依經。 tứ thật đế chi minh thuyết dã 。nhược/nhã năng y Kinh 。 解此四諦即一實諦。是為圓教所詮之理。 giải thử Tứ đế tức nhất thật đế 。thị vi/vì/vị viên giáo sở thuyên chi lý 。 勝鬘經明無作四諦。無一實結成。涅槃經不云無作。 thắng man Kinh minh vô tác tứ đế 。vô nhất thật kết thành 。Niết Bàn Kinh bất vân vô tác 。 皆用一實結成四諦。義既相關。今合兩經立名。 giai dụng nhất thật kết thành Tứ đế 。nghĩa ký tướng quan 。kim hợp lượng (lưỡng) Kinh lập danh 。 故言無作四實諦也。問曰勝鬘經。 cố ngôn vô tác tứ thật đế dã 。vấn viết thắng man Kinh 。 明無量四聖諦無作四聖諦。涅槃經亦有是說。 minh vô lượng tứ thánh đế vô tác tứ thánh đế 。Niết Bàn Kinh diệc hữu thị thuyết 。 二處經文為同為異耶。答曰有無量四聖諦。 nhị xứ/xử Kinh văn vi/vì/vị đồng vi/vì/vị dị da 。đáp viết hữu vô lượng tứ thánh đế 。 雖依藏識非無作。有無量四聖諦。 tuy y tạng thức phi vô tác 。hữu vô lượng tứ thánh đế 。 亦依藏識即是無作。所以者何。 diệc y tạng thức tức thị vô tác 。sở dĩ giả hà 。 若約無明恒沙四諦法事數論無量。即是別教所詮無量非無作。 nhược/nhã ước vô minh hằng sa tứ đế pháp sự sổ luận vô lượng 。tức thị biệt giáo sở thuyên vô lượng phi vô tác 。 若約法性明四諦無量。即是圓教所詮無量。 nhược/nhã ước pháp tánh minh Tứ đế vô lượng 。tức thị viên giáo sở thuyên vô lượng 。 無量即無作也大涅槃經答迦葉。明無量四諦。 vô lượng tức vô tác dã đại Niết Bàn Kinh đáp Ca-diếp 。minh vô lượng Tứ đế 。 正約事數無量。此別教所詮也。 chánh ước sự số vô lượng 。thử biệt giáo sở thuyên dã 。 若答文殊明四諦。即是明無作四實諦也。 nhược/nhã đáp Văn Thù minh Tứ đế 。tức thị minh vô tác tứ thật đế dã 。 勝鬘經明二種四諦。一異未可定判。 thắng man Kinh minh nhị chủng Tứ đế 。nhất dị vị khả định phán 。 問曰勝鬘明無量四諦。何故在無作四諦後。答曰勝鬘經云。 vấn viết thắng man minh vô lượng Tứ đế 。hà cố tại vô tác tứ đế hậu 。đáp viết thắng man Kinh vân 。 依無作說無量。但依義有三種。一依果說因。 y vô tác thuyết vô lượng 。đãn y nghĩa hữu tam chủng 。nhất y quả thuyết nhân 。 因無量即是無作因也。二明依理說義。 nhân vô lượng tức thị vô tác nhân dã 。nhị minh y lý thuyết nghĩa 。 無作之理不可思量即是無量也。三依體說用。 vô tác chi lý bất khả tư lượng tức thị vô lượng dã 。tam y thể thuyết dụng 。 無量即是無作之數量也。若解此三義。 vô lượng tức thị vô tác chi số lượng dã 。nhược/nhã giải thử tam nghĩa 。 次無作後說無量四諦。不足致疑也。 thứ vô tác hậu thuyết vô lượng Tứ đế 。bất túc trí nghi dã 。 問曰無生無作何異。真之與實何異。答曰若覈名論義。 vấn viết vô sanh vô tác hà dị 。chân chi dữ thật hà dị 。đáp viết nhược/nhã hạch danh luận nghĩa 。 一往難者。恒強取意通釋佛意。 nhất vãng nạn/nan giả 。hằng cường thủ ý thông thích Phật ý 。 不無名有所主。二明能詮之教者。 bất vô danh hữu sở chủ 。nhị minh năng thuyên chi giáo giả 。 即是四教能詮四種四諦之理。即為四意。一初三藏教。 tức thị tứ giáo năng thuyên tứ chủng Tứ đế chi lý 。tức vi/vì/vị tứ ý 。nhất sơ tam tạng giáo 。 詮生滅四諦之理。但生滅四諦之理。 thuyên sanh diệt Tứ đế chi lý 。đãn sanh diệt Tứ đế chi lý 。 即是涅槃經明生生之義。生生既不可說。 tức thị Niết Bàn Kinh minh sanh sanh chi nghĩa 。sanh sanh ký bất khả thuyết 。 云何說三藏教能詮此理。又涅槃經云有因緣故。 vân hà thuyết tam tạng giáo năng thuyên thử lý 。hựu Niết Bàn Kinh vân hữu nhân duyên cố 。 亦可得說即是四悉檀善巧故能詮也。若是世界對治為人。 diệc khả đắc thuyết tức thị tứ tất đàn thiện xảo cố năng thuyên dã 。nhược/nhã thị thế giới đối trì vi/vì/vị nhân 。 用此三悉檀說生滅四諦。此約隨情辨能詮。 dụng thử tam tất đàn thuyết sanh diệt Tứ đế 。thử ước tùy tình biện năng thuyên 。 用第一義悉檀。說生滅四諦。 dụng đệ nhất nghĩa tất đàn 。thuyết sanh diệt Tứ đế 。 即是約隨智辨能詮也。若無隨情智之機則不可說。 tức thị ước tùy trí biện năng thuyên dã 。nhược/nhã vô tùy tình trí chi ky tức bất khả thuyết 。 此二機發。則可以方便赴機善巧說生滅四諦。 thử nhị ky phát 。tức khả dĩ phương tiện phó ky thiện xảo thuyết sanh diệt Tứ đế 。 故法華經云。諸法寂滅相不可以言宣。 cố Pháp Hoa Kinh vân 。chư pháp tịch diệt tướng bất khả dĩ ngôn tuyên 。 以方便力故為五比丘說。是名轉法輪。 dĩ phương tiện lực cố vi/vì/vị ngũ bỉ khâu thuyết 。thị danh chuyển pháp luân 。 便有涅槃音及以阿羅漢也。 tiện hữu Niết-Bàn âm cập dĩ A-la-hán dã 。 二次明通教詮無生四真諦之理。無生四真諦即是大涅槃經。 nhị thứ minh thông giáo thuyên vô sanh tứ chân đế chi lý 。vô sanh tứ chân đế tức thị đại Niết Bàn Kinh 。 明不生生義。不生生既不可說。 minh bất sanh sanh nghĩa 。bất sanh sanh ký bất khả thuyết 。 云何說通教能詮此理。又涅槃經云。有因緣故亦可得說。 vân hà thuyết thông giáo năng thuyên thử lý 。hựu Niết Bàn Kinh vân 。hữu nhân duyên cố diệc khả đắc thuyết 。 即是用四悉檀因緣說也。 tức thị dụng tứ tất đàn nhân duyên thuyết dã 。 若世界為人對治三悉檀。故說無生四諦。此約隨情辨能詮也。 nhược/nhã thế giới vi/vì/vị nhân đối trì tam tất đàn 。cố thuyết vô sanh Tứ đế 。thử ước tùy tình biện năng thuyên dã 。 若用第一義悉檀說無生四諦。 nhược/nhã dụng đệ nhất nghĩa tất đàn thuyết vô sanh Tứ đế 。 即是約隨智辨能詮也。若無情智之機則不可說。 tức thị ước tùy trí biện năng thuyên dã 。nhược/nhã vô tình trí chi ky tức bất khả thuyết 。 此機若發則以方便赴機善巧。而說三乘。 thử ky nhược/nhã phát tức dĩ phương tiện phó ky thiện xảo 。nhi thuyết tam thừa 。 向道之人聞說。即入第一義諦無言說道。 hướng đạo chi nhân văn thuyết 。tức nhập đệ nhất nghĩa đế vô ngôn thuyết đạo 。 斷見思煩惱也。三明別教能詮無量四諦之理。 đoạn kiến tư phiền não dã 。tam minh biệt giáo năng thuyên vô lượng Tứ đế chi lý 。 無量四諦之理即是涅槃經明生不生義。 vô lượng Tứ đế chi lý tức thị Niết Bàn Kinh minh sanh bất sanh nghĩa 。 生不生既不可說。云何說別教能詮此理。 sanh bất sanh ký bất khả thuyết 。vân hà thuyết biệt giáo năng thuyên thử lý 。 又涅槃經云。有因緣故亦可得說。 hựu Niết Bàn Kinh vân 。hữu nhân duyên cố diệc khả đắc thuyết 。 即用四悉檀因緣說也。若用世界為人對治。三悉壇。 tức dụng tứ tất đàn nhân duyên thuyết dã 。nhược/nhã dụng thế giới vi/vì/vị nhân đối trì 。tam tất đàn 。 故善巧方便而說無量四諦。即是約隨情辨能詮也。 cố thiện xảo phương tiện nhi thuyết vô lượng Tứ đế 。tức thị ước tùy tình biện năng thuyên dã 。 若用第一義悉檀說。即是約隨智辨能詮。 nhược/nhã dụng đệ nhất nghĩa tất đàn thuyết 。tức thị ước tùy trí biện năng thuyên 。 若無情智二機。發則不可說。 nhược/nhã vô tình trí nhị ky 。phát tức bất khả thuyết 。 若此二機發則可以方便赴機。而說別教。 nhược/nhã thử nhị ky phát tức khả dĩ phương tiện phó ky 。nhi thuyết biệt giáo 。 菩薩聞說即入十住十行十迴向登初地也。四次明用圓教。 Bồ Tát văn thuyết tức nhập thập trụ thập hành thập hồi hướng đăng sơ địa dã 。tứ thứ minh dụng viên giáo 。 詮無作四實諦理。無作四實諦理。 thuyên vô tác tứ thật đế lý 。vô tác tứ thật đế lý 。 即是大涅槃經。明不生不生義。不生生既不可說。 tức thị đại Niết Bàn Kinh 。minh bất sanh bất sanh nghĩa 。bất sanh sanh ký bất khả thuyết 。 云何說圓教能詮此理。又涅槃經明。 vân hà thuyết viên giáo năng thuyên thử lý 。hựu Niết Bàn Kinh minh 。 有因緣故亦可得說。即是用四悉檀因緣說也。 hữu nhân duyên cố diệc khả đắc thuyết 。tức thị dụng tứ tất đàn nhân duyên thuyết dã 。 若用世界為人對治三悉檀。 nhược/nhã dụng thế giới vi/vì/vị nhân đối trì tam tất đàn 。 說無作四實諦此乃約隨情辨能詮耳。若用第一義悉檀。 thuyết vô tác tứ thật đế thử nãi ước tùy tình biện năng thuyên nhĩ 。nhược/nhã dụng đệ nhất nghĩa tất đàn 。 說無作四實諦。即是約隨智辨能詮也。 thuyết vô tác tứ thật đế 。tức thị ước tùy trí biện năng thuyên dã 。 若無情智之機。即是不可說。此機若發則可說也。 nhược/nhã vô tình trí chi ky 。tức thị bất khả thuyết 。thử ky nhược/nhã phát tức khả thuyết dã 。 利根大士聞說。即開佛智見。 lợi căn đại sĩ văn thuyết 。tức khai Phật trí kiến 。 見佛性理住大涅槃也。三明對諸經論者。即為二意。 kiến Phật tánh lý trụ/trú đại Niết Bàn dã 。tam minh đối chư Kinh luận giả 。tức vi/vì/vị nhị ý 。 一對經二對論。一對經者。 nhất đối Kinh nhị đối luận 。nhất đối Kinh giả 。 若華嚴教用別圓兩教詮無量四諦無作四諦之理。 nhược/nhã hoa nghiêm giáo dụng biệt viên lượng (lưỡng) giáo thuyên vô lượng Tứ đế vô tác tứ đế chi lý 。 小乘三藏漸教之初。但詮生滅四諦之理。 Tiểu thừa Tam Tạng tiệm giáo chi sơ 。đãn thuyên sanh diệt Tứ đế chi lý 。 大集方等及此經。用四教詮四種四諦之理。 đại tập phương đẳng cập thử Kinh 。dụng tứ giáo thuyên tứ chủng Tứ đế chi lý 。 摩訶般若用三教。詮三種四諦之理。 Ma-ha Bát-nhã dụng tam giáo 。thuyên tam chủng Tứ đế chi lý 。 法華但用圓教詮無作四實諦理。 Pháp hoa đãn dụng viên giáo thuyên vô tác tứ thật đế lý 。 大涅槃通用四教詮四種四諦之理。事如前引涅槃經文。即其義也。 đại Niết Bàn thông dụng tứ giáo thuyên tứ chủng Tứ đế chi lý 。sự như tiền dẫn Niết Bàn Kinh văn 。tức kỳ nghĩa dã 。 二明對論者。別通經論類經可知。若通申經論。 nhị minh đối luận giả 。biệt thông Kinh luận loại Kinh khả tri 。nhược/nhã thông thân Kinh luận 。 如中論破一切內外顛倒執諍。競論外人問曰。 như trung luận phá nhất thiết nội ngoại điên đảo chấp tránh 。cạnh luận ngoại nhân vấn viết 。 若一切世間皆空無所有者。即應無生無滅。 nhược/nhã nhất thiết thế gian giai không vô sở hữu giả 。tức ưng vô sanh vô diệt 。 以無生無滅故即無四諦四沙門果三寶。 dĩ vô sanh vô diệt cố tức vô Tứ đế tứ sa môn quả Tam Bảo 。 若受空法有如此等過。論主答曰。 nhược/nhã thọ/thụ không pháp hữu như thử đẳng quá/qua 。luận chủ đáp viết 。 汝今實不知空因緣。諸佛常依二諦為眾生說法。 nhữ kim thật bất tri không nhân duyên 。chư Phật thường y nhị đế vi/vì/vị chúng sanh thuyết Pháp 。 若不知二諦則不知真法。 nhược/nhã bất tri nhị đế tức bất tri chân Pháp 。 以有空不空義故則一切法得成。 dĩ hữu không bất không nghĩa cố tức nhất thiết pháp đắc thành 。 若無空不空義一切法則不成。一切法成者。有四諦四沙門果三寶也。 nhược/nhã vô không bất không nghĩa nhất thiết pháp tức bất thành 。nhất thiết pháp thành giả 。hữu Tứ đế tứ sa môn quả Tam Bảo dã 。 今釋此語論主破執見既盡。 kim thích thử ngữ luận chủ phá chấp kiến ký tận 。 明有四諦四沙門果三寶者。即是申摩訶衍中三種四諦。 minh hữu Tứ đế tứ sa môn quả Tam Bảo giả 。tức thị thân Ma-ha diễn trung tam chủng Tứ đế 。 三種四沙門果。三種三寶也。問曰云何得知。 tam chủng tứ sa môn quả 。tam chủng Tam Bảo dã 。vấn viết vân hà đắc tri 。 答曰論主說偈故知有也偈云。因緣所生法。 đáp viết luận chủ thuyết kệ cố tri hữu dã kệ vân 。nhân duyên sở sanh pháp 。 我說即是空。 ngã thuyết tức thị không 。 此偈申通教大乘詮無生四諦四沙門果三寶也。偈云。亦名為假名。 thử kệ thân thông giáo Đại-Thừa thuyên vô sanh Tứ đế tứ sa môn quả Tam Bảo dã 。kệ vân 。diệc danh vi giả danh 。 即是申別教大乘。詮無量四聖諦四沙門果三寶也。 tức thị thân biệt giáo Đại-Thừa 。thuyên vô lượng tứ thánh đế tứ sa môn quả Tam Bảo dã 。 偈云。亦是中道義。即是申圓教大乘。 kệ vân 。diệc thị trung đạo nghĩa 。tức thị thân viên giáo Đại-Thừa 。 詮無作四實諦四沙門果三寶也。破申之意。 thuyên vô tác tứ thật đế tứ sa môn quả Tam Bảo dã 。phá thân chi ý 。 大乘三教亦用一偈。作論之巧妙在於斯。 Đại-Thừa tam giáo diệc dụng nhất kệ 。tác luận chi xảo diệu tại ư tư 。 次後說兩品。初品云。問曰已知摩訶衍入第一義。 thứ hậu thuyết lượng (lưỡng) phẩm 。sơ phẩm vân 。vấn viết dĩ tri Ma-ha diễn nhập đệ nhất nghĩa 。 今欲聞聲聞法入第一義。 kim dục văn thanh văn Pháp nhập đệ nhất nghĩa 。 答曰論主具明生滅十二因緣。破六十二見入第一義。 đáp viết luận chủ cụ minh sanh diệt thập nhị nhân duyên 。phá lục thập nhị kiến nhập đệ nhất nghĩa 。 即是為鈍根聲聞弟子。說因緣生滅。 tức thị vi/vì/vị độn căn Thanh văn đệ-tử 。thuyết nhân duyên sanh diệt 。 因緣即是生滅四諦四沙門果三寶也。 nhân duyên tức thị sanh diệt Tứ đế tứ sa môn quả Tam Bảo dã 。 中論前申摩訶衍通別圓三教。三種四諦四沙門果三寶。 trung luận tiền thân Ma-ha diễn thông biệt viên tam giáo 。tam chủng Tứ đế tứ sa môn quả Tam Bảo 。 後兩品申三藏生滅四諦四沙門果三寶者。 hậu lượng (lưỡng) phẩm thân Tam Tạng sanh diệt Tứ đế tứ sa môn quả Tam Bảo giả 。 以後世人根轉鈍應須還用此教。 dĩ hậu thế nhân căn chuyển độn ưng tu hoàn dụng thử giáo 。 是則中論文略而義富。申佛四教既明。於四諦之理已顯。 thị tắc trung luận văn lược nhi nghĩa phú 。thân Phật tứ giáo ký minh 。ư Tứ đế chi lý dĩ hiển 。 故言有四諦也乃是如意珠論。 cố ngôn hữu Tứ đế dã nãi thị như ý châu luận 。 非唾水精論也。若不解此義。單複織假恐虛棄功夫。 phi thóa thủy tinh luận dã 。nhược/nhã bất giải thử nghĩa 。đan phức chức giả khủng hư khí công phu 。 四假通佛大小乘經。意終難見也。 tứ giả thông Phật Đại Tiểu thừa Kinh 。ý chung nạn/nan kiến dã 。 第二約三諦明四教所詮之理者。即為三意。 đệ nhị ước tam đế minh tứ giáo sở thuyên chi lý giả 。tức vi/vì/vị tam ý 。 一明三諦所詮之理。二明能詮四教。三約經論。 nhất minh tam đế sở thuyên chi lý 。nhị minh năng thuyên tứ giáo 。tam ước Kinh luận 。 一明三諦所詮理者。三諦名義具出瓔珞仁王二經。 nhất minh tam đế sở thuyên lý giả 。tam đế danh nghĩa cụ xuất anh lạc nhân vương nhị Kinh 。 一者有諦。二者無諦。三者中道第一義諦。 nhất giả hữu đế 。nhị giả vô đế 。tam giả trung đạo đệ nhất nghĩa đế 。 所言有諦者。二十五有世間眾生。 sở ngôn hữu đế giả 。nhị thập ngũ hữu thế gian chúng sanh 。 妄情所見名之為有。如彼情見審實不虛名之為諦。 vọng tình sở kiến danh chi vi/vì/vị hữu 。như bỉ tình kiến thẩm thật bất hư danh chi vi/vì/vị đế 。 故言有諦。亦名俗諦亦名世諦。如涅槃經云。 cố ngôn hữu đế 。diệc danh tục đế diệc danh thế đế 。như Niết Bàn Kinh vân 。 如世人心所見者名為世諦。二無諦者。 như thế nhân tâm sở kiến giả danh vi thế đế 。nhị vô đế giả 。 三乘出世之人所見真空。無名無相故名為無。 tam thừa xuất thế chi nhân sở kiến chân không 。vô danh vô tướng cố danh vi vô 。 審實不虛目之為諦。故言無諦。 thẩm thật bất hư mục chi vi/vì/vị đế 。cố ngôn vô đế 。 亦名真諦亦名第一義諦。故涅槃經云。如出世人心所見。 diệc danh chân đế diệc danh đệ nhất nghĩa đế 。cố Niết Bàn Kinh vân 。như xuất thế nhân tâm sở kiến 。 故名為第一義諦。三中道第一義諦者。 cố danh vi đệ nhất nghĩa đế 。tam trung đạo đệ nhất nghĩa đế giả 。 遮二邊故說名中道。言遮二邊者。 già nhị biên cố thuyết danh trung đạo 。ngôn già nhị biên giả 。 遮凡夫愛見有邊。遮二乘所見無名無相空邊。 già phàm phu ái kiến hữu biên 。già nhị thừa sở kiến vô danh vô tướng không biên 。 遮俗諦真諦之二邊。遮世諦第一義諦之二邊。 già tục đế chân đế chi nhị biên 。già thế đế đệ nhất nghĩa đế chi nhị biên 。 遮如此等之二邊。名為不二。不二之理目之為中。 già như thử đẳng chi nhị biên 。danh vi bất nhị 。bất nhị chi lý mục chi vi/vì/vị trung 。 此理虛通無擁名之為道。 thử lý hư thông vô ủng danh chi vi/vì/vị đạo 。 最上無過故稱第一義。深有所以目之為義。諸佛菩薩之所證見。 tối thượng vô quá cố xưng đệ nhất nghĩa 。thâm hữu sở dĩ mục chi vi/vì/vị nghĩa 。chư Phật Bồ-tát chi sở chứng kiến 。 審實不虛。謂之為諦。故言中道第一義諦。 thẩm thật bất hư 。vị chi vi/vì/vị đế 。cố ngôn trung đạo đệ nhất nghĩa đế 。 亦名一實諦也。 diệc danh nhất thật đế dã 。 亦名虛空佛性法界如如如來藏也。故涅槃經云。凡夫者著有。 diệc danh hư không Phật tánh Pháp giới như như Như Lai tạng dã 。cố Niết Bàn Kinh vân 。phàm phu giả trước hữu 。 二乘者著無。菩薩之法不有不無。 nhị thừa giả trước/trứ vô 。Bồ Tát chi Pháp bất hữu bất vô 。 即是三諦之理不同之義。此理並為四教所詮。 tức thị tam đế chi lý bất đồng chi nghĩa 。thử lý tịnh vi/vì/vị tứ giáo sở thuyên 。 故約三諦之理明所詮也。 cố ước tam đế chi lý minh sở thuyên dã 。 問曰所言三諦之理為是隨情。理為是隨智之理。 vấn viết sở ngôn tam đế chi lý vi/vì/vị thị tùy tình 。lý vi/vì/vị thị tùy trí chi lý 。 答曰今約一家明義所辨諦理。有三種不同。一者隨情。 đáp viết kim ước nhất gia minh nghĩa sở biện đế lý 。hữu tam chủng bất đồng 。nhất giả tùy tình 。 二者隨情智。三者隨智。此義別當料簡。今且用一途。 nhị giả tùy tình trí 。tam giả tùy trí 。thử nghĩa biệt đương liêu giản 。kim thả dụng nhất đồ 。 依涅槃判三諦之理也。是則一是隨情之理。 y Niết-Bàn phán tam đế chi lý dã 。thị tắc nhất thị tùy tình chi lý 。 二是隨情智之理。三是隨智之理也。 nhị thị tùy tình trí chi lý 。tam thị tùy trí chi lý dã 。 又云二是隨情智之理。三是隨智之理也。又云。 hựu vân nhị thị tùy tình trí chi lý 。tam thị tùy trí chi lý dã 。hựu vân 。 二是隨情之理。一是隨智之理。 nhị thị tùy tình chi lý 。nhất thị tùy trí chi lý 。 情智合說以為三諦之理也。 Tình trí hợp thuyết dĩ vi/vì/vị tam đế chi lý dã 。 二明能詮之四教詮三諦之理者。即為四。意一三藏教。但詮二諦之理。 nhị minh năng thuyên chi tứ giáo thuyên tam đế chi lý giả 。tức vi/vì/vị tứ 。ý nhất tam tạng giáo 。đãn thuyên nhị đế chi lý 。 所以稟教之流。不聞佛性常住涅槃。 sở dĩ bẩm giáo chi lưu 。bất văn Phật tánh thường trụ Niết-Bàn 。 三乘猶存灰斷之果也。二通教亦但詮二諦之理。 tam thừa do tồn hôi đoạn chi quả dã 。nhị thông giáo diệc đãn thuyên nhị đế chi lý 。 所以稟教之流。亦不聞佛性常住涅槃。 sở dĩ bẩm giáo chi lưu 。diệc bất văn Phật tánh thường trụ Niết-Bàn 。 三乘猶存灰斷之果也。三別教別詮三諦之理。 tam thừa do tồn hôi đoạn chi quả dã 。tam biệt giáo biệt thuyên tam đế chi lý 。 所以稟教之流。三十心但成二觀智之方便道。 sở dĩ bẩm giáo chi lưu 。tam thập tâm đãn thành nhị quán trí chi phương tiện đạo 。 登地方乃見佛性入法流也。 đăng địa phương nãi kiến Phật tánh nhập Pháp lưu dã 。 四圓教圓詮三諦之理。是故稟教之流。初心即開佛知見。 tứ viên giáo viên thuyên tam đế chi lý 。thị cố bẩm giáo chi lưu 。sơ tâm tức khai Phật tri kiến 。 自然流入薩婆若海也。三明對經論。 tự nhiên lưu nhập Tát bà nhã hải dã 。tam minh đối Kinh luận 。 華嚴但詮假名俗諦中道。或云。 hoa nghiêm đãn thuyên giả danh tục đế trung đạo 。hoặc vân 。 華嚴教詮別相三諦一心三諦。三藏漸教詮真俗二諦。 hoa nghiêm giáo thuyên biệt tướng tam đế nhất tâm tam đế 。Tam Tạng tiệm giáo thuyên chân tục nhị đế 。 方等大乘之教詮三諦。一往同華嚴。 phương đẳng Đại-Thừa chi giáo thuyên tam đế 。nhất vãng đồng hoa nghiêm 。 摩訶般若亦具詮三諦。一往同華嚴。法華但詮一心三諦。 Ma-ha Bát-nhã diệc cụ thuyên tam đế 。nhất vãng đồng hoa nghiêm 。Pháp hoa đãn thuyên nhất tâm tam đế 。 涅槃備詮三諦。一往亦同華嚴也。 Niết-Bàn bị thuyên tam đế 。nhất vãng diệc đồng hoa nghiêm dã 。 諸論隨經類之可知。中論偈云。因緣所生法。 chư luận tùy Kinh loại chi khả tri 。trung luận kệ vân 。nhân duyên sở sanh pháp 。 我說即是空。此即詮真諦。亦名為假名。即詮俗諦也。 ngã thuyết tức thị không 。thử tức thuyên chân đế 。diệc danh vi giả danh 。tức thuyên tục đế dã 。 亦是中道義。即詮中道第一義也。 diệc thị trung đạo nghĩa 。tức thuyên trung đạo đệ nhất nghĩa dã 。 此偈即是申摩訶衍詮三諦之理。若下兩品明聲聞。 thử kệ tức thị thân Ma-ha diễn thuyên tam đế chi lý 。nhược/nhã hạ lượng (lưỡng) phẩm minh Thanh văn 。 經入第一義。此即是別申三藏教。 Kinh nhập đệ nhất nghĩa 。thử tức thị biệt thân tam tạng giáo 。 詮二諦之理。第三約二諦明所詮之理者。亦為三意。 thuyên nhị đế chi lý 。đệ tam ước nhị đế minh sở thuyên chi lý giả 。diệc vi/vì/vị tam ý 。 一正明所詮之理。二明能詮之教。三約經論。 nhất chánh minh sở thuyên chi lý 。nhị minh năng thuyên chi giáo 。tam ước Kinh luận 。 一明所詮之理者。即是二諦之理也。 nhất minh sở thuyên chi lý giả 。tức thị nhị đế chi lý dã 。 二諦有二種。一者理外二諦。二者理內二諦。 nhị đế hữu nhị chủng 。nhất giả lý ngoại nhị đế 。nhị giả lý nội nhị đế 。 若真諦非佛性。即是理外之二諦。 nhược/nhã chân đế phi Phật tánh 。tức thị lý ngoại chi nhị đế 。 真諦即是佛性即是理內之二諦也。一理外二諦有二種。 chân đế tức thị Phật tánh tức thị lý nội chi nhị đế dã 。nhất lý ngoại nhị đế hữu nhị chủng 。 一者不相即之二諦。生滅二諦也。 nhất giả bất tướng tức chi nhị đế 。sanh diệt nhị đế dã 。 二者相即之二諦。無生二諦也。故大品經云。 nhị giả tướng tức chi nhị đế 。vô sanh nhị đế dã 。cố đại phẩm Kinh vân 。 即色是空非色滅空。色滅方空是不即之二諦。 tức sắc thị không phi sắc diệt không 。sắc diệt phương không thị bất tức chi nhị đế 。 即色是空相即之二諦也。二明理內二諦。 tức sắc thị không tướng tức chi nhị đế dã 。nhị minh lý nội nhị đế 。 亦有二種。一不即之二諦。二相即之二諦。 diệc hữu nhị chủng 。nhất bất tức chi nhị đế 。nhị tướng tức chi nhị đế 。 一不即之二諦。是無量二諦也。故涅槃經云。 nhất bất tức chi nhị đế 。thị vô lượng nhị đế dã 。cố Niết Bàn Kinh vân 。 分別世諦。有無量相。第一義諦亦有無量相。 phân biệt thế đế 。hữu Vô-Lượng-Tướng 。đệ nhất nghĩa đế diệc hữu Vô-Lượng-Tướng 。 非諸聲聞緣覺之所知也。二相即之二諦。 phi chư Thanh văn Duyên giác chi sở tri dã 。nhị tướng tức chi nhị đế 。 無作之二諦也。無作苦集滅道名為世諦。 vô tác chi nhị đế dã 。vô tác khổ tập diệt đạo danh vi thế đế 。 即一實諦故名第一義諦。二明能詮之四教者。 tức nhất thật đế cố danh đệ nhất nghĩa đế 。nhị minh năng thuyên chi tứ giáo giả 。 若三藏教。詮於理外不即之二諦。 nhược/nhã tam tạng giáo 。thuyên ư lý ngoại bất tức chi nhị đế 。 若通教詮於理外相即之二諦。 nhược/nhã thông giáo thuyên ư lý ngoại tướng tức chi nhị đế 。 別教詮於理內不即之二諦。圓教詮於理內相即之二諦也。 biệt giáo thuyên ư lý nội bất tức chi nhị đế 。viên giáo thuyên ư lý nội tướng tức chi nhị đế dã 。 三對經論者。華嚴經詮理內二種二諦。 tam đối Kinh luận giả 。Hoa Nghiêm kinh thuyên lý nội nhị chủng nhị đế 。 三藏教詮理外不相即之二諦。 tam tạng giáo thuyên lý ngoại bất tướng tức chi nhị đế 。 方等大乘詮理外四種二諦。摩訶般若詮理外相即二諦。 phương đẳng Đại-Thừa thuyên lý ngoại tứ chủng nhị đế 。Ma-ha Bát-nhã thuyên lý ngoại tướng tức nhị đế 。 理內二種二諦。法華經但詮理內相即之二諦。 lý nội nhị chủng nhị đế 。Pháp Hoa Kinh đãn thuyên lý nội tướng tức chi nhị đế 。 涅槃經通詮理內理外四種二諦。 Niết Bàn Kinh thông thuyên lý nội lý ngoại tứ chủng nhị đế 。 諸論通經類之可解。中論偈云。因緣所生法。我說即是空。 chư luận thông Kinh loại chi khả giải 。trung luận kệ vân 。nhân duyên sở sanh pháp 。ngã thuyết tức thị không 。 此申理外相即之二諦。亦名為假名。 thử thân lý ngoại tướng tức chi nhị đế 。diệc danh vi giả danh 。 亦是中道義。此申理內相即不相即之二諦。 diệc thị trung đạo nghĩa 。thử thân lý nội tướng tức bất tướng tức chi nhị đế 。 後兩品明聲聞入第一義。 hậu lượng (lưỡng) phẩm minh Thanh văn nhập đệ nhất nghĩa 。 即是申三藏教理外不相即之二諦也。第四明一諦之理辨所詮者。 tức thị thân tam tạng giáo lý ngoại bất tướng tức chi nhị đế dã 。đệ tứ minh nhất đế chi lý biện sở thuyên giả 。 亦為三意。一者正明所詮之理。 diệc vi/vì/vị tam ý 。nhất giả chánh minh sở thuyên chi lý 。 二明能詮之教。三約經論。一明所詮之理者。 nhị minh năng thuyên chi giáo 。tam ước Kinh luận 。nhất minh sở thuyên chi lý giả 。 即是一諦之理也。何等名為一諦。諦名審實。 tức thị nhất đế chi lý dã 。hà đẳng danh vi nhất đế 。đế danh thẩm thật 。 審實之法即是不二。豈有三諦二諦。皆名審實。 thẩm thật chi Pháp tức thị bất nhị 。khởi hữu tam đế nhị đế 。giai danh thẩm thật 。 今明真俗說為諦者。但是方便實非諦也。 kim minh chân tục thuyết vi/vì/vị đế giả 。đãn thị phương tiện thật phi đế dã 。 故涅槃經云。所言二諦者。其實是一。 cố Niết Bàn Kinh vân 。sở ngôn nhị đế giả 。kỳ thật thị nhất 。 且如來方便為化眾生。故說為二。 thả như lai phương tiện vi/vì/vị hóa chúng sanh 。cố thuyết vi/vì/vị nhị 。 譬如日月不轉醉人見轉。當知唯有不轉之日。不醉之人同見。 thí như nhật nguyệt bất chuyển túy nhân kiến chuyển 。đương tri duy hữu bất chuyển chi nhật 。bất túy chi nhân đồng kiến 。 豈別有迴轉之日。若實有轉日者。 khởi biệt hữu hồi chuyển chi nhật 。nhược/nhã thật hữu chuyển nhật giả 。 不醉之人亦應並見也。一諦如真日。二諦如轉日。 bất túy chi nhân diệc ưng tịnh kiến dã 。nhất đế như chân nhật 。nhị đế như chuyển nhật 。 真日審實可名一諦。轉日不實何有二諦。方便說二。 chân nhật thẩm thật khả danh nhất đế 。chuyển nhật bất thật hà hữu nhị đế 。phương tiện thuyết nhị 。 實義不成故非諦也。 thật nghĩa bất thành cố phi đế dã 。 今此以一實諦為所詮之理也。二明能詮之教者。若三藏教通教。 kim thử dĩ nhất thật đế vi/vì/vị sở thuyên chi lý dã 。nhị minh năng thuyên chi giáo giả 。nhược/nhã tam tạng giáo thông giáo 。 正是煩惱惡酒未吐。唯詮轉日說有二諦。 chánh thị phiền não ác tửu vị thổ 。duy thuyên chuyển nhật thuyết hữu nhị đế 。 不能詮一實諦也。若別教詮一實諦。 bất năng thuyên nhất thật đế dã 。nhược/nhã biệt giáo thuyên nhất thật đế 。 如離轉日。圓教詮一實諦。轉日即不轉日也。 như ly chuyển nhật 。viên giáo thuyên nhất thật đế 。chuyển nhật tức bất chuyển nhật dã 。 三對經論者。若華嚴教詮一實諦。 tam đối Kinh luận giả 。nhược/nhã hoa nghiêm giáo thuyên nhất thật đế 。 帶理內世諦不即之方便。若三藏教一向不詮一實諦也。 đái lý nội thế đế bất tức chi phương tiện 。nhược/nhã tam tạng giáo nhất hướng bất thuyên nhất thật đế dã 。 若方等教。詮一實諦同華嚴。 nhược/nhã phương đẳng giáo 。thuyên nhất thật đế đồng hoa nghiêm 。 有偏真會一實諦之方便。摩訶般若教詮一實諦亦同華嚴。 hữu Thiên chân hội nhất thật đế chi phương tiện 。Ma-ha Bát-nhã giáo thuyên nhất thật đế diệc đồng hoa nghiêm 。 亦帶偏真會一實諦之方便。故無量義經云。 diệc đái Thiên chân hội nhất thật đế chi phương tiện 。cố vô lượng nghĩa Kinh vân 。 佛成道已來。四十餘年未顯真實。 Phật thành đạo dĩ lai 。tứ thập dư niên vị hiển chân thật 。 今謂何有不說實諦。但或時赴緣。 kim vị hà hữu bất thuyết thật đế 。đãn hoặc thời phó duyên 。 開二諦三諦不即一諦之方便所覆。法華教詮一實諦。 khai nhị đế tam đế bất tức nhất đế chi phương tiện sở phước 。Pháp hoa giáo thuyên nhất thật đế 。 無覆不即之方便。但詮一切即一實諦也。 vô phước bất tức chi phương tiện 。đãn thuyên nhất thiết tức nhất thật đế dã 。 故法華經說。二萬日月燈明佛。 cố Pháp Hoa Kinh thuyết 。nhị vạn Nhật Nguyệt đăng minh Phật 。 皆云諸法實相義已為汝等說。今佛放光明助發實相義。 giai vân chư pháp thật tướng nghĩa dĩ vi/vì/vị nhữ đẳng thuyết 。kim Phật phóng quang minh trợ phát thật tướng nghĩa 。 諸佛法久後要當說真實。正直捨方便但說無上道。 chư Phật Pháp cửu hậu yếu đương thuyết chân thật 。chánh trực xả phương tiện đãn thuyết vô thượng đạo 。 若涅槃經同方等。通釋入佛性為異。 nhược/nhã Niết Bàn Kinh đồng phương đẳng 。thông thích nhập Phật tánh vi/vì/vị dị 。 諸論隨經類之可解。如中論偈云。亦是中道義。 chư luận tùy Kinh loại chi khả giải 。như trung luận kệ vân 。diệc thị trung đạo nghĩa 。 此即是申一實諦之教也。故青目釋云。 thử tức thị thân nhất thật đế chi giáo dã 。cố thanh mục thích vân 。 遮二邊故名為中道。即是遮因緣空邊假邊。非此二邊。 già nhị biên cố danh vi trung đạo 。tức thị già nhân duyên không biên giả biên 。phi thử nhị biên 。 則非遮真俗二諦名一實諦也。 tức phi già chân tục nhị đế danh nhất thật đế dã 。 故涅槃經云。一實諦者則無二也。 cố Niết Bàn Kinh vân 。nhất thật đế giả tức vô nhị dã 。 又云無二之性即是實性也。無二之性即是入不二法門。 hựu vân vô nhị chi tánh tức thị thật tánh dã 。vô nhị chi tánh tức thị nhập bất nhị pháp môn 。 又一實諦者。即是不生不生。不生不生不可說故。 hựu nhất thật đế giả 。tức thị bất sanh bất sanh 。bất sanh bất sanh bất khả thuyết cố 。 是故淨名居士默然杜口。 thị cố tịnh danh Cư-sĩ mặc nhiên đỗ khẩu 。 文殊稱歎意在於此也。 Văn Thù xưng thán ý tại ư thử dã 。 四教義卷第二 Tứ Giáo Nghĩa quyển đệ nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 02:52:27 2008 ============================================================